Хоча я й не спілкуюсь українскою (народилась і живу у Криму, тут усі розмовляють російською), та мені все одно цікаво це. Давайте тут розмовляти українскою?
Цей вираз аутентично перекладається з російської як "в конце концов", "теперь" або "наконец-то"
ну, не знаю, дуже часто чула у новинах: "Нових подробиць щодо цієї справи наразі нема" - я пишу зовсім приблизно, точних цитат не маю. це як? "Новых подробностей относительно этого дела теперь/наконец-то нет" - ну "тепер" тут ще якось підходить... хоча можливо (я не відкидаю цього варіанту) у нас (принаймні в новинах) неправильно використовують цей вираз. Буває і не таке, як кажуть
Дякую усім, хто допомагав підбирати переклад для цього чудового слова
blister, ми вже зацінили Вашу українську, у Вас гарно виходить, давайте без російської у цій темі
5 простых способов получить предупреждение от модератора + полезные советы:
Показать то что скрыто?:
1 .Флудить: писать сообщения состоящее из слова "Спасибо" - для того, чтобы поблагодарить релизера или того, кто Вам помог, есть специальная кнопка с одноименным названием. 2. Флудить 2: Писать сообщения из 1-2 слов или неинформативные сообщения. 3. Задать вопрос "А на русском есть?" или "Когда будет полная версия?". Ответы: 1) Как только, так сразу! А может уже есть на сайте. Воспользуйтесь поиском. 2) Спросите у Гугла или пишите письма разработчикам. 4. Использовать исключительно ВЕРХНИЙ РЕГИСТР в сообщении. Писать все большими буквами - то же самое, что кричать. Это неприемлемо здесь. 5. Использовать ненормативную лексику (список можно продолжать и далее, перечислены стандартные способы)
Советы: 1) Не знаете, как скачаивать игры? Здесь это написано. И читайте F.A.Q. (Часто задаваемые вопросы) - кнопочка вверху страницы. Там очень много полезной информации! 2) Чтобы не получать предупреждения, внимательно читайте Правила форума. 3) Не запускается игра? Не стоит писать "у меня не работает", вставьте скриншот ошибки в сообщение. Так вам помогут с большей вероятностью.
Пам'ятаю дивилася інтерв'ю з Аллою Мазур, ведучою новин на каналі 1+1, у якому вона розповідала, що у новинах постійно доводиться казати "тепер", "зараз", "на данний момент". Вона підібрала синонім "наразі" і використовувала його чи не у кожному ефірі новин, поки до неї не почали телефонувати і питати, що ж це за слово таке.
У нас до сих пор здесь говорят "на Украине", Белоруссия=вместо Беларусь.Короче, у нас тут по советски все пока в разговорной речи осталось.
Витола, это не по-советски а скорее по-старорусски, я читал старины и сказки собранные Озаровской на Архангельщине, так там говорят "Поехать на Москву", так что это осколки древнерусского произношения
--------------------
Показать то что скрыто?:
Любят тишину деревья, А их сослали в город, Их загнали в грохот, Где каждый миг распорот Скрежетом безумного метронома. И стонет тополь: «Дверь я Не найду родного дома, Не найду я хода В тишину родную…» Рукотворная природа Бьет под дых живую Виталий С.
Проживаю в Києві, розмовляю на російській мові, але не тому, що не люблю чи не поважаю, просто все моє оточення спілкується саме нею...тому якось не зручно...навіть мозок сприймає слова, або мої думки на рос, а потім переводить на українську...дивина та й годі ) А вважаю, що укр мова дуже мелодійна та гарна )
--------------------
Девушки - ангелы, но когда им обламывают крылья - они могут летать на метлах )