Форум о бесплатных мини играх и казуальных играх
> Байки Старого Пса 4. Комматоза. Три сосны. Специальный Выпуск
dsvuveu123
сообщение 17.10.2011, 8:19  Мое настроение:
 
Сообщение #1
Новичок

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Пользователи

Сообщений: 20
 
Регистрация: 6.3.2011

Из: Kiev


Спасибо сказали: 2735 раз








Русская версия.
Я сошла с ума? Где я?
Это 2 первых вопроса, которые вы зададите, после того как проснетесь в психиатрической больнице, лежа на больничной койке! Разгадывайте тайны, решайте головоломки и найдите вопросы на свои ответы...

Язык интерфейса: русский, перевод - Старый Пес
Размер игры: 389 Мб
Тип игры: установи и играй без ограничений

Прикрепленный файл  Tri_Sosny.rar.torrent ( 15.22 килобайт ) Кол-во скачиваний: 540
Статистика торрента: Файлов: 1. Размер 381.12 мб
Сидеры: 0 [ 0 KiB/s ] Личеры: 0 [ 0 KiB/s ] Выполнено: 419 | Скачавшие | Список файлов

Прямая ссылка на наш архив. За доступом обращайтесь к администратору ( cul2 )

Английская версия: Committed: Mystery at Shady Pines PЕ
Русская версия NOIDOR, Angelok: Преданный: Тайна «Сосновых теней» PЕ
----

Что такое торрент? Что такое трекер ? ВНИМАНИЕ: торрент доступен ТОЛЬКО для игр размером БОЛЬШЕ 250мб
Как скачать?  Как сделать скриншот?  Что такое RAR и ZIP ?  Что такое образ диска ?  Что такое файлообменники?

Репутация: 11

 
+Цитировать сообщение
3 страниц V  < 1 2 3  
Начать новую тему
Ответов (20 - 26)
Реклама
сообщение 17.10.2011, 8:19  
Сообщение #





 
doggyr
сообщение 19.10.2011, 17:02  Мое настроение:
 
Сообщение #21
Игрок

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Пользователи

Сообщений: 56
 
Регистрация: 15.6.2011



Спасибо сказали: 115 раз


Предупреждения:
(20%) X----

Цитата
тема не та чтоб по смеяться

Что касается тем: многие сильно заблуждаются, в особенности создатели игр, что темы людских страданий, особенно больных людей и детей в частности, можно использовать для создания ИГРЫ. Можно сколько угодно нагонять ужаса, мрака и кошмара вампирами, колдунами и прочей нечистью, но спекулировать людскими горем не совсем правильно.
Вот почему я и сделал из этой псевдо-слёзо-вышибалки простую комедию, максимально уведя сюжет от оригинального, изобилующего корявыми попытками повергнуть игрока в шок от происходящего, но, по-большому счёту, больше вызывающего недоумение и отвращение от ковыряния в бесчисленных помойках.
Хотя, опять же, кому божьи коровки-цветочки, феи-ведьмочки и приключения Снарка и Мортимера Беккета, кому поковыряться в отходах медицинского производства и поплакать над ними...
Хотите посмотреть на страдания детей? - идите на улицу и в детские дома. Хотите увидеть страдания больных? - милости прошу в районную больницу и ближайший хоспис. Страшно? Нельзя выключить? То-то и оно...

Репутация: 13

 
+Цитировать сообщение
Nnatusik
сообщение 20.10.2011, 6:49  Мое настроение:
 
Сообщение #22


Кошка и я = уют и тепло души

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: VIP
Сообщений: 852
 
Регистрация: 30.8.2009
Возраст: 52

Из: Россия


Спасибо сказали: 7942 раза




Награды     

Правда говорят - на вкус и цвет товарисча нет. Мне не понравилась игра, но понравилось то, что вытянул Песик из этой серой мути. С удовольствием послушала все кассеты, повспоминала, отличный отступ от игры, когда уже глаза лезли на лоб от поиска в мусоре. никаких отрицательных эмоций от темы не испытала (ребят, о чем вы? какие страдания? это игра, причем средненькая на тему душещипания - ну лежат или сидят бесчувственные статуи. ну и что, где трагедия над которой смех неуместен?). Спасибо за труд. С удовольствием играю игры Вашего творчества.

Отдельное спасибо автору темы (блин, имечко-то какое, не воспроизвести, не говоря о том уже, что бы прочитать!), за выложенную игру.


--------------------
"Это невозможно!" - сказала Причина. "Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость.
"Попробуй..." - шепнула Мечта. ("а пошло всё нафик!" - ответила Лень!)

" ....Не боюсь разбиться....боюсь разучиться летать.."


Спасибо сказали:

Репутация: 777

 
+Цитировать сообщение
lea-lea
сообщение 20.10.2011, 11:27  Мое настроение:
 
Сообщение #23


maverick

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Гуру
Сообщений: 1817
 
Регистрация: 3.11.2009



Спасибо сказали: 7039 раз

Меня зовут:ляля


Награды     

Оффтоп:
Цитата(астрея @ 18.10.2011, 21:25) *
ПРидется все же играть в английскую версию.. не смогла играть с переводом.. музыка (песни) ну уж совсем не мое.. и хотелось бы конечно перевода и озвучки музыкального ряда ближе к оригиналу..(а лучше уж совсем как создают авторы игр), не хочу никого обидеть, просто не люблю "народную самодеятельность".. ИМХО

Понимаю, что флужу, но очень хочется напомнить, что перевод с английского "ближе к оригиналу", может полностью исказить смысл Этого самого "оригинала", потому как, если перевод будет дословным, то получится полная абракадабра. Ну не переводится с английского дословно, обычно переводят по смыслу, а в это человек талантливый может вложить и некоторую фантазию, что приветствуется (ИМХО).


--------------------
Мне часто в детстве говорили, что я очень добрая и милая девочка… В общем… сглазили, сволочи…


Спасибо сказали:

Репутация: 669

 
+Цитировать сообщение
tarhun89
сообщение 21.10.2011, 9:11  Мое настроение:
 
Сообщение #24


Комментатор

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Специалист
Сообщений: 492
 
Регистрация: 13.3.2011

Из: московская область


Спасибо сказали: 1129 раз




Награды   

Сделать из трагедии комедию замысел не плохой,но только в том случае если все будет в унисон и музыка,и перевод,и сама игра,а то получается не доваренная каша-молоко отдельно от крупы.


Спасибо сказали:

Репутация: 55

 
+Цитировать сообщение
астрея
сообщение 21.10.2011, 22:30  Мое настроение:
 
Сообщение #25


Человек Настроения..

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Мастер
Сообщений: 672
 
Регистрация: 18.7.2010
Возраст: 44

Из: Москва


Спасибо сказали: 4450 раз




Награды     

Цитата(lea-lea @ 20.10.2011, 12:27) *
Оффтоп:

Понимаю, что флужу, но очень хочется напомнить, что перевод с английского "ближе к оригиналу", может полностью исказить смысл Этого самого "оригинала", потому как, если перевод будет дословным, то получится полная абракадабра. Ну не переводится с английского дословно, обычно переводят по смыслу, а в это человек талантливый может вложить и некоторую фантазию, что приветствуется (ИМХО).


Собственно "ближе к оригиналу" не значит дословно) я имела ввиду совсем другое.. к примеру: авторы игры сделали соответствующую атмосфере музыку, вот ее и надо было оставлять.. а насчет творчества, ну что ж, никому никто не мешает создать свою собственную игру и "ваять" в ней что душе угодно.. ИМХО


Сообщение отредактировал астрея - 21.10.2011, 22:45


--------------------
"Можно жить с верой в то, что чудес не бывает, либо с верой в то, что все есть чудо" (Эйнштейн)


Спасибо сказали:

Репутация: 836

 
+Цитировать сообщение
Agat
сообщение 10.11.2011, 23:13  Мое настроение:
 
Сообщение #26


Новичок

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Пользователи

Сообщений: 13
 
Регистрация: 16.4.2008
Возраст: 32

Из: Москва


Спасибо сказали: 31 раз




Мне кажется, тут нет смысла жаловаться на перевод из названия видно, что перевод Старого Пса, а у него очень оригинальный перевод. goodgood.gif Если не нравится - не качайте. huh.gif
А мне нравится и спасибо за его труд! happy.gif


Спасибо сказали:

Репутация: 1

 
+Цитировать сообщение
Avitaminoza
сообщение 19.11.2011, 5:48  Мое настроение:
 
Сообщение #27


Игрок

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Комментатор
Сообщений: 74
 
Регистрация: 21.1.2011



Спасибо сказали: 404 раза




Я вообще люблю хорроры, готические игры, вобщем, страшно чтоб было. В классические играть не могу, то есть в такие, где надо убегать и даже сражаться: очень жутко и поэтому меня быстро убивают. Поэтому играю в казуальные, в них я чувствую себя в безопасности.
Графика этой игры очень простецкая, локации не слишком визуально интересные, сцены поиска - это мусор. То есть, в нем надо копаться, это не очень привлекает. Даже "страшные" игры всё же зачастую обладают своей эстетикой и красотой. Но не эта. Поэтому перевод стал для меня приятным подарком. Банальную, вобщем-то, проходную игру он превратил в некий гротеск, впечатление, основанное на контрасте, мне это показалось забавным и страшноватым даже временами.)) Ожидаешь всё время чего-то неожиданного, не стандартно заунывной, якобы пугающей музыки, а кого-то аудио сюрприза, или фразы прикольной.
Таким образом, получился в итоге некий театр абсурда, а всё, что не поддается логике, может пугать, если есть воображение, конечно, и желание "пугаться".
Вобщем, спасибо за работу, жду новых переводов. Приятно, хоть и заочно, познакомиться с людьми с такой необычной фантазией.


Спасибо сказали:

Репутация: 25

 
+Цитировать сообщение

3 страниц V  < 1 2 3
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 23.4.2024, 21:02