Охнарод! Я учу японский язык поэтому имею представление о чём говорю:
В японском языке 2 алфавита по 71му знаку. Первый алфавит хирагана (ひらがな) используется для написания своих слов, в то время как второй алфавит (カタカナ) используется для написания заимствованных слов (очень часто английских).
Например:
ぱ ば だ ざ が ん わ ら や ま は な た さ か あ
ぴ び ぢ じ ぎ り み ひ に ち し き い
ぷ ぶ づ ず ぐ る ゆ む ふ ぬ つ す く う
ぺ べ で ぜ げ れ め へ ね て せ け え
ぽ ぼ ど ぞ ご を ろ よ も ほ の と そ こ お
С Японским языком не всё так просто как написано в этой таблице.
Имя создается по смыслу или же отличительным чертам внешности, характера человека и так далее, а не при соединеии букв, как приведено высше.
В японском языке каждый знак имеет своё значение и стоит вытинуть где-то "палочку" или уголок, как значение изменится или же потеряет свой смысл.
Вобщем сильно вдаватся в подробности не буду, но всё нааааамного сложней, чем вам кажется!