Форум о бесплатных мини играх и казуальных играх
 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Mystery Case Files - Dire Grove. Записи видеокассет.
Tefnut.
сообщение 26.11.2009, 18:28  Мое настроение:
 
Сообщение #1
Аспирант

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: VIP
Сообщений: 644
 
Регистрация: 30.7.2009
Возраст: 100



Спасибо сказали: 2030 раз

Меня зовут:Виктория
Предупреждения:
(10%) X----


Награды    

Ниже приведены записи всех видеокассет, которые вы найдете в игре. Во избежание путаницы кассеты пронумерованы в соответствии с их расположением в Crime Computer, а не по мере нахождения их в игре (так как оно может отличаться). Номера кассет соответствуют номерам ячеек слева направо и сверху вниз.

Tape 1
Показать то что скрыто?:
Alison: The Celtic legend of Dire Grove has been passed down for centuries, from generation to generation. Considered by most a fairy tale, it was told by campfires or as a bedtime story. Again and again it was told, until like most ancient accounts, it bore less resemblence to any factual occurance and slowly became a superstition. And that is how it remains for over 2,000 years until today. However absurd it may sound, it is my contention that an artifact unearthed two days ago in the United Kinddom is evidence that the legend of Dire Grove is in fact very real. Judging by today's turnout, I will assume I am the only one that understands this to be true.

Кассета №1
Показать то что скрыто?:
Элисон: Кельтская легенда о Дайер Гроув (мрачная роща) веками передавалась из поколения в поколение. Расцениваемая большинством как выдумка, она рассказывалась у костра или как сказка на ночь. Ее пересказывали снова и снова до тех пор, пока она, как и большинство древних преданий, практически утратила всякую связь с реальными фактами и стала суеверием. На сегодняшний день такая ситуация сохраняется уже в течение более 2000 лет. Однако, как бы абсурдно это не звучало, я убеждена, что артефакт, который откопали в Великобритании два дня назад, является свидетельством того, что легенда о Дайер Гроув абсолютно реальна. Исходя из реакции на сказанное признаю, что я единственная, кто верит в это.

Tape 2
Показать то что скрыто?:
Alison: I hate packing. It makes me nervous. I always think I'm gonna forget something.
Susan: OK, so you really think there's truth to this legend?
Alison: Well, it is the source of my dissertation. This relic that they found is the missing link. You're gonna believe me when we get to Dire Grove.
Susan: Got a big enough suitcase? Make sure you lock it, you don't want anyone making off with your undies. Don't forget the combination.
Alison: Oh, I set it to the last four digits of my phone number so it's easy to remember. Oh, man. Do you think the boys are gonna behave?
Susan: It's only for a couple of days, how much trouble can they get into? Besides, they can carry our stuff.
Alison: Speaking of stuff: flashlights.
Susan: Oh, check.
Alison: Sleeping bags?
Susan: Check.
Alison: Oh, it's Matt. Should I tell the guys we just pick them up a couple hours before the flight?
Susan: Sounds good.
Alison: Done. Dire Grove, here we come!

Кассета №2
Показать то что скрыто?:
Элисон: Ненавижу собираться. Я сразу начинаю нервничать. Я всегда думаю, что что-то забуду.
Сьюзен: Ладно, так ты действительно думаешь, что эта легенда правдива?
Элисон: Ну, это ведь тема моей диссертации. Эта реликвия, которую они нашли, как раз и является отсутствующим звеном. Ты мне поверишь, когда мы доберемся до Дайер Гроув.
Сьюзен: У тебя достаточно большой чемодан? Убедись, что закрыла его на замок, если не хочешь, чтобы кто-то удрал с твоим бельем. Только не забудь комбинацию замка.
Элисон: Я использовала как код последние четыре цифры своего номера телефона, так что запомнить легко. О боже. Как думаешь, мальчики будут прилично себя вести?
Сьюзен: Это же всего на пару дней, ну в какие неприятности они успеют вляпаться? Кроме того, они могут нести наши вещи.
Элисон: Кстати о вещах, фонарик.
Сьюзен: На месте.
Элисон: Спальные мешки?
Сьюзен: Есть.
Элисон: О, это Мэтт. Может сказать парням, что мы заедем за ними за пару часов до вылета?
Сьюзен: Звучит неплохо.
Элисон: Договорились. Дайер Гроув, мы идем к тебе!

Tape 3
Показать то что скрыто?:
Jack: We just took off on our way to Dire Grove, and don't tell Susan I borrowed the camera! This is tricky.
Jack: So which wagon's ours?
Matt: The guy said number six.
Jack: There it is. What's with all the paparazzi?
Alison: Hey, no messing around. This isn't a pleasure cruise.

Кассета №3
Показать то что скрыто?:
Джек: И вот мы на пути в Дайер Гроув, и не говорите Сьюзен, что я одолжил ее камеру! Прикольно.
Джек: Так какая из этих машин наша?
Мэтт: Тот парень сказал, что шестая.
Джек: Вот она. Да что такое со всеми папарацци?
Элисон: Эй, только давайте без баловства. Это вам не развлекательная прогулка.

Tape 4
Показать то что скрыто?:
Susan: So, where to first?
Alison: The relic was found by a bed and breakfast, but it's closed for the season. So, we're gonna go camping. Can somebody find it on the map?
Jack: Sure.
Matt: So how long are we gonna be roughing it?
Alison: One or two days. The forecast said it's in the 50's, so it shouldn't be that bad.
Susan: Hey Al, tell your fans a little bit about what you're doing.
Alison: We are gonna go look at some ruins and then I'm gonna talk to the museum director about the relic that was found at Dire Grove.
Jack: Here is Dire Grove. Nothing too ominous about that, aye govenor?

Кассета №4
Показать то что скрыто?:
Сьюзен: Итак, куда сначала?
Элисон: Реликвию нашли рядом с гостиницей, но она закрыта на зимний сезон. Так что нам придется разбить лагерь. Кто-нибудь может найти это место на карте?
Джек: Конечно.
Мэтт: И насколько длительным будет наше вторжение?
Элисон: День или два. По прогнозу передавали около десяти градусов, так что, думаю, будет не так уж и плохо.
Сьюзен: Эй, Эл, расскажи фанатам немного о том чем ты занимаешься.
Элисон: Мы собираемся посмотреть на руины, а потом я поговорю с директором музея о реликвии, которую нашли в Дайер Гроув.
Джек: А вот и Дайер Гроув. Совсем не выглядит зловеще, а, капитан?

Tape 5
Показать то что скрыто?:
Alison: Dire Grove, here it is. I think it's just up that trail.
Matt: Why is it snowing?
Susan: It's freezing, and we didn't pack for this kind of weather.
Matt: Isn't it supposed to be in the 50's?
Alison: I don't know. It's exciting though, isn't it? C'mon.
Jack: Looks like we're in the right place.
Matt: "Dire Grove: closed for the season". Seems deserted.
Alison: C'mon you guys, this is gonna be fun.

Кассета №5
Показать то что скрыто?:
Элисон: Дайер Гроув, это здесь. Думаю, нужно подняться по этой тропинке.
Мэтт: Почему идет снег?
Сьюзен: Да здесь мороз, а мы не взяли теплые вещи.
Мэтт: Разве температура не должна быть в пределах десяти градусов?
Элисон: Я не знаю. И тем не менее дух захватывает, правда? Пойдемте.
Джек: Похоже мы на месте.
Мэтт: «Дайер Гроув: закрыто на зимний сезон». Выглядит пустынно.
Элисон: Да ладно вам, ребята, будет весело.

Tape 6
Показать то что скрыто?:
Jack: Should we just break in?
Alison: I don't know about that.
Matt: Is it even locked?
*whispering noises*

Кассета №6
Показать то что скрыто?:
Джек: Мы что просто вломимся?
Элисон: Не знаю как быть.
Мэтт: А там вообще закрыто?
*шепчущие звуки*

Tape 7
Показать то что скрыто?:
Matt: What are you doing?
Susan: Just leaving a note in the guest book.
Jack: "The legend is real". When are you going to fill us in on this legend anyway?

Кассета №7
Показать то что скрыто?:
Мэтт: Что ты делаешь?
Сьюзен: Просто оставляю запись в книге регистраций.
Джек: «Легенда правдива». В любом случае, когда ты собираешься рассказать нам об этой легенде?

Tape 8
Показать то что скрыто?:
Matt: We came all this way. When are you going to tell us about this mysterious legend?
Alison: Well, it just so happens that I have my slides from my lecture right here. So, roughly 2,000 years ago on this very spot, lived an ancient civilization called the Celts. What is now Dire Grove was once the settlement of Gaelin.
Jack: Should we be taking notes?
Alison: Four counts: a hunter, a blacksmith, a farmer, and a fisherman: all gathered in Gaelin and successfully contacted their deceased ancestors by performing the ceremony with these four magical objects. Unfortunately, a gate was opened between the warm grainland of the living and the icy void of the dead. Not knowing how to close the gates, the Celts watched in horror as the icy land of the dead crept into their world. They realized if they didn't know the ice, it would overtake the whole earth, so they had to close the gate. They abducted this young woman and thrust her, like a sacrifice, into the portal. It worked. The ice receeded, the earth was green and warm. The Celts collected those magic objects and hid them in difference places so that they would never be united again.
Matt: And what happened to the girl?
Alison: Well, some people call her the Banshee, other people call her the Ice Lady. Supposedly she waits for the discovery of the relics so that she can come back and turn the earth to ice, so that we may all feel her pain.
Susan: A few days ago, archaeologists unearthed a relic near Dire Grove that Alison--
Matt: You believe it's one of the four devices used to open a gate to another world.
Alison: Right.

Кассета №8
Показать то что скрыто?:
Мэтт: Мы проделали весь этот путь. Когда ты расскажешь нам об этой загадочной легенде?
Элисон: Так уж случилось, что у меня с собой слайды с лекции. Итак, около 2000 лет назад эту местность населяла древняя цивилизация кельтов. То, что сейчас известно под названием Дайер Гроув, раньше было поселением Гэлин.
Джек: Может нам стоит записывать?
Элисон: Четверо вождей: охотник, кузнец, фермер и рыбак собрались в Гэлине и вступили в контакт со своими умершими предками, проведя церемонию с помощью четырех магических предметов. К несчастью, они открыли врата между теплыми плодородными землями живых и ледяной пустошью мертвых. Не зная как закрыть врата, кельты в ужасе наблюдали за тем, как ледяное царство мертвых вползает в их мир. Они поняли, что если не остановят это ледяное вторжение, то оно захватит всю землю, поэтому врата должны быть закрыты. Они схватили молодую женщину и бросили ее в портал как жертву. Это сработало. Лед отступил, земля снова стала теплой и зеленой. Кельты собрали магические предметы и спрятали их в разных местах, чтобы их никогда больше не смогли собрать вместе.
Мэтт: А что случилось с девушкой?
Элисон: Ну, некоторые называют ее Банши, другие – Ледяной Королевой. Предположительно она ждет, когда реликвии вновь обнаружат, чтобы вернуться и превратить всю землю в лед, заставив всех людей почувствовать ее боль.
Сьюзен: Несколько дней назад археологи откопали рядом с Дайер Гроув реликвию, которая, как думает Элисон…
Мэтт: Ты веришь, что это одно из тех четырех приспособлений, с помощью которых можно открыть врата в другой мир.
Элисон: Именно так.

Tape 9
Показать то что скрыто?:
Matt: So if they found the first relic, do you think the other three are buried around here somewhere?
Alison: That's my guess. The carvings that were found on the relic that was found represent the blacksmith: fire. The Celts place great reverence in the four natural elements of earth, air, fire, water. It just makes sense that the other relics would represent the other elements. Remember who opened the portal? Farmer: earth, fisherman: water...
Susan: So id the relics came together again, you're saying the portal would reopen and release the soul of the woman trapped thousands of years ago?
Alison: Yes, but unfortunately it would also freeze the entire world in the process.
Jack: And there'd be no turning back.
Alison: I suppose. I mean, that's how the story's been told for thousands of years. Although, the Celts do believe in this mysterious fifth element, which would trump the other four.
Susan: What was it?
Alison: Roughly translated, it's known as the "silver soul". There's not a whole lot known about it. It's thought to be highly magical by the Celtic elders, the Druids. Anyway, if an object representing the fifth element was in some way combined with the other four, it would lock the portal forever.
Matt: Let's hope we don't have to find out.

Кассета №9
Показать то что скрыто?:
Мэтт: Итак, если они нашли первую реликвию, ты думаешь, что остальные три тоже погребены где-то здесь?
Элисон: Да, я так думаю. Гравировка, выполненная на этой реликвии, изображает кузнеца – огонь. Кельты глубоко почитают четыре стихии: землю, воздух, огонь, воду. Логично предположить, что остальные реликвии изображают оставшиеся элементы. Помните, кто открыл портал? Земледелец – земля, рыбак – вода…
Сьюзен: Таким образом, если эти реликвии будут собраны воедино, исходя из твоих слов, портал снова откроется и освободит душу женщины, плененную тысячи лет назад?
Элисон: Да, но, к сожалению, вместе с этим заморозит весь мир.
Джек: И возврата не будет.
Элисон: Думаю, что да. Я имею ввиду, что так рассказывали эту историю тысячелетиями. Хотя, кельты верят в некий загадочный пятый элемент, который подчинит себе четыре других.
Сьюзен: И что же это?
Элисон: В грубом переводе это звучит как «серебряная душа». О нем известно совсем немного. Старейшины кельтов, Друиды, считали, что он обладает огромной магией. В любом случае, если его соединить с четырьмя другими, он запечатает портал навечно.
Мэтт: Будем надеяться, что нам не придется это выяснить.

Tape 10
Показать то что скрыто?:
Jack: I can't sleep I'm so cold. Are you freezing?
Susan: It's gotta be twenty below in here. Looks like the fire's out.
Alison: Where's Matt?
Jack: His sleeping bag is cold. Maybe he went to the bathroom.
*whispering voices*
Alison: Matt? Matt?
Susan: Matt!
Alison: Hey Matt? Matt, come on, this isn't funny.
Susan: I'm gonna go help her.

Кассета №10
Показать то что скрыто?:
Джек: Не могу уснуть, мне так холодно. Ты мерзнешь?
Сьюзен: Здесь где-то около семи градусов мороза. Похоже, огонь погас.
Элисон: А где Мэтт?
Джек: Его мешок холодный. Может он пошел в ванную.
*шепчущие голоса*
Элисон: Мэтт? Мэтт?
Сьюзен: Мэтт!
Элисон: Эй, Мэтт? Мэтт, ну же, это не смешно.
Сьюзен: Я пойду помогу ей.

Tape 11
Показать то что скрыто?:
Alison: Matt? Hey Matt come on this isn't funny.
Jack: I'm freezing.
Alison: Maybe we should look outside.
Jack: Hey, check it out. Footprints.
Alison: Matt!
Jack: Dude, where are you?
Alison: Matt, it's too cold to be playing out here.
Jack: Look, more footprints.
Alison: Looks like somebody's been digging holes.
Jack: More holes over here.
Alison: Matt? Matt... Matt...?
Jack: Dude, what are you digging for?
*gasps*

Кассета №11
Показать то что скрыто?:
Элисон: Эй, Мэтт? Мэтт, ну же, это не смешно.
Джек: Я замерзаю.
Элисон: Может стоит посмотреть снаружи.
Джек: Эй, смотрите. Следы.
Элисон: Мэтт!
Джек: Чувак, где ты?
Элисон: Мэтт, слишком холодно, чтобы играть на улице.
Джек: Смотрите, еще следы.
Элисон: Похоже, кто-то рыл норы.
Джек: Здесь еще.
Элисон: Мэтт? Мэтт…Мэтт…?
Джек: Чувак, что ты пытаешься откопать?
*задыхается*

Tape 12
Показать то что скрыто?:
Alison: We need to go get help.
Susan: We can't just leave him here!
Jack: I'll go with her. Will you be OK?
Susan: Yeah, just hurry.
Jack: OK, I'll get help. Just stay here, OK? Just watch him.
Alison: Jack, I'm really scared. I think he's gone totally off.
Jack: Hey, it's gonna be OK. I promise, OK? We're gonna get out of this.
Alison: What's wrong?
Jack: The car, it's too cold or something, it won't start!
Alison: C'mon c'mon...
Jack: I'm trying, I'm trying.
*whispering noise*
Jack: Did you hear that?
Alison: Hear what? You're totally freaking me out, stop!
Jack: She's calling my name.
Alison: Jack, look, you need to get the car started! Stop!
*Jack freaks out, Alison screams*

Кассета №12
Показать то что скрыто?:
Элисон: Нужно привести помощь.
Сьюзен: Мы не можем просто бросить его здесь!
Джек: Я пойду с ней. С тобой все будет в порядке?
Сьюзен: Да, только поторапливайтесь.
Джек: Ладно, я приведу помощь. Просто оставайся здесь, хорошо? Просто присмотри за ним.
Элисон: Джек, мне действительно страшно. Мне он абсолютно потерял контроль.
Джек: Эй, все будет в порядке. Я обещаю, хорошо? Мы выберемся отсюда.
Элисон: В чем дело?
Джек: Машина, слишком холодно или еще что-то, она не заводится!
Элисон: Ну давай, давай…
Джек: Я пытаюсь, пытаюсь.
*шепчущий звук*
Джек: Ты слышала?
Элисон: Слышала что? Ты меня пугаешь, прекрати!
Джек: Она зовет меня по имени.
Элисон: Джек, послушай, ты должен завести машину! Прекрати!
*Джек пугается, Элисон кричит*

Tape 13
Показать то что скрыто?:
Alison: Susan! Susan-- Where's Matt?
Susan: He wouldn't stop digging, and I got too cold. It's getting worse out there. Where's Ja--
Alison: Jack's... gone.
Susan: What? To get help?
Alison: No, he freaked out and he ran into the woods. OK, we need to start a fire right now before we freeze to death.
Susan: No, we need to get help.
Alison: No, it's too cold. We need to start a fire right now. What's that?
Susan: I found them behind the desk while I was looking for matches. If we're gonna stay here, that's fine, but keep this with you.
Alison: Stop. I am worried about the guys too, but we have to start a fire. I don't know what else to do. There's something out there.

Кассета №13
Показать то что скрыто?:
Элисон: Сьюзен! Сьюзен…Где Мэтт?
Сьюзен: Он все продолжал копать и я замерзла. Становится еще холоднее. Где Дж…
Элисон: Джек…он…
Сьюзен: Пошел за помощью?
Элисон: Нет, он испугался и убежал в лес. Ладно, нам нужно разжечь огонь немедленно или мы замерзнем до смерти.
Сьюзен: Нет, нам нужна помощь.
Элисон: Нет, слишком холодно. Мы должны сейчас же разжечь огонь. Что это?
Сьюзен: Я нашла их за столом, когда искала спички. Если мы останемся здесь, ладно, но просто пусть это будет у тебя.
Элисон: Прекрати. Я тоже волнуюсь за мальчиков, но нам нужно разжечь огонь. Я не знаю, что еще можно сделать. Здесь что-то есть.

Tape 14
Показать то что скрыто?:
Susan (via walkie-talkie): Alison, can you hear me? Hello?
Alison: Susan? Where did you go?
Susan: I don't... Help!
Alison: Come back to the room!
Susan: She's got me. *screams*
Alison: This is a distress call to anyone who finds this tape. The legend is real. I came here with my friends Susan, Jack, and Matt, and she took all of them. I knew this was gonna happen. It's getting really cold. I can feel the ice moving under...
Susan: Help!
Alison: Susan, are you there?
*whispering voices*
Alison: Susan? Ahh!

Кассета №14
Показать то что скрыто?:
Сьюзен (по рации): Элисон, ты меня слышишь? Эй?
Элисон: Сьюзен? Куда ты пошла?
Сьюзен: Я не.… На помощь!
Элисон: Возвращайся в комнату!
Сьюзен: Она меня схватила. *кричит*
Элисон: Это сигнал бедствия для всех, кто найдет эту пленку. Легенда правдива. Я приехала сюда со своими друзьями Сьюзен, Джеком и Мэттом, и она забрала их всех. Я знала, что это произойдет. Здесь становится действительно холодно. Я чувствую как лед расползается…
Сьюзен: На помощь!
Элисон: Сьюзен, это ты?
*шепчущие голоса*
Элисон: Сьюзен? А!

Tape 15
Показать то что скрыто?:
Alison: Susan, is that you? Susan? I'm scattering these tapes to increase our chances of being found. The legend is real. This is not a stunt. I'm a graduate student. My name's Alison Sterling and I come from Strayer University. Susan? Is that you? Susan, is that you? Leave me alone, leave me alone! No!

Кассета №15
Показать то что скрыто?:
Элисон: Сьюзен, это ты? Сьюзен? Я разбрасываю эти кассеты, чтобы увеличить шансы того, что нас найдут. Легенда правдива. Это не кино. Я выпускница. Меня зовут Элисон Стерлинг, я учусь в Университете Стрейера. Сьюзен? Это ты? Оставь меня в покое, оставь в покое! Нет!

Tape 16
Показать то что скрыто?:
Alison: C'mon, start! C'mon start, please! Oh no... *jibberish* I'm so worried. I dunno what to do. "If you find this note, please, the legend is real. She has re--" Whatever you do, don't-- *screams*

Кассета №16
Показать то что скрыто?:
Элисон: Ну, давай, заводись. Заводись, прошу тебя. О нет…*невнятно* Я так волнуюсь. Я не знаю, что делать. «Если вы найдете эту записку, пожалуйста, легенда реальна, она реаль…»Что бы вы не делали, не надо…*кричит*


Автор перевода Tefnut



--------------------


Спасибо сказали:

Репутация: 185

 
+Цитировать сообщение
Реклама
сообщение 26.11.2009, 18:28  
Сообщение #





 

Ответить в данную темуНачать новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 9.6.2024, 18:45