Форум о бесплатных мини играх и казуальных играх
> Насильницька українізація кіно
ksa2
сообщение 2.6.2008, 20:46  Мое настроение:
 
Сообщение #1


@#$%!

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Шаман
Сообщений: 10994
 
Регистрация: 11.3.2008
Возраст: 41

Из: ONet-Solomenka-Kyev-Ukraine


Спасибо сказали: 28623 раза

Меня зовут:Сирёга


Награды     



Спецом создал в "Юморе" шоп не палучлось как у меня на форуме smile.gif

Репутация: 504

 
+Цитировать сообщение
5 страниц V  < 1 2 3 4 5 >  
Начать новую тему
Ответов (20 - 29)
Реклама
сообщение 2.6.2008, 20:46  
Сообщение #





 
Красапета
сообщение 9.7.2008, 20:02  Мое настроение:
 
Сообщение #21


Геймер

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Комментатор
Сообщений: 76
 
Регистрация: 10.2.2008

Из: Киев


Спасибо сказали: 170 раз




Когда переводят на украинский язык голливудские фильмы, то это еще нормально. Но когда рууские фильмы переводят, это уже как нацизм. А когда мультики переводят - так наоборот смешнее ИМХО. Вспомнить хотя-бы "Тачки" на русском и на украинском.

Репутация: 14

 
+Цитировать сообщение
Len4ik
сообщение 9.7.2008, 20:22  Мое настроение:
 
Сообщение #22


Админюга

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: VIP
Сообщений: 1264
 
Регистрация: 13.5.2008
Возраст: 40

Из: Симферополь


Спасибо сказали: 3023 раза

Меня зовут:Елена


Награды     

Я считаю, что все-таки русские фильмы и мульты на украинский переводить никак нельзя. Очень часто при этом теряется смысл многих фрагментов, т.к. на украинском оно уже звучит не так и несет другой смысл. Вспомните хотя бы рекламу Eclipse мята-арбуз:
русский вариант: "...какой он на вкус? мята? арбуз?" - присутствует рифма, понятен смысл
украинский вариант (полная бессмыслица, тупой перевод): "якій він на смак? м'ята? кавун?" - без комментариев

Вот такие примеры есть и в фильмах. Очень часто наблюдаю, что при переводе на укр. смысл теряется.

Конечно, тут же можно напомнить о переводе на любой другой язык. Я часто замечаю такую же фигню и при переводе англоязычных фильмов. Но ведь тут уже ничего не поделаешь. Переводят для того, чтоб мы уловили вообще о чем фильм, ведь тот же английский язык немногие знают. Да и я сама хоть и знаю его, но смотреть постоянно фильмы в оригинале, согласитесь, не заманчиво, все-таки хочется и на родном языке посмотреть. Но начем русские на украинский переводить???? Правильно Красапета говорит - НАЦИЗМ!


--------------------


Спасибо сказали:

Репутация: 104

 
+Цитировать сообщение
ksa2
сообщение 10.7.2008, 21:59  Мое настроение:
 
Сообщение #23


@#$%!

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Шаман
Сообщений: 10994
 
Регистрация: 11.3.2008
Возраст: 41

Из: ONet-Solomenka-Kyev-Ukraine


Спасибо сказали: 28623 раза

Меня зовут:Сирёга


Награды     

Русско-украинский разговорник.
1. Русский вариант:
- Извините, я не услышал, повторите еще раз.
Украинский вариант:
- Га?
2. Русский вариант:
- Не верю во все то, что Вы мне сказали.
Украинский вариант:
- Тю!

Репутация: 504

 
+Цитировать сообщение
Astus
сообщение 10.7.2008, 22:02  Мое настроение:
 
Сообщение #24


Мартовский Кот

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: VIP
Сообщений: 7772
 
Регистрация: 30.4.2008
Возраст: 38

Из: EU/RU


Спасибо сказали: 8603 раза

Меня зовут: Мартин


Награды     

Цитата
Русско-украинский разговорник.
1. Русский вариант:
- Извините, я не услышал, повторите еще раз.
Украинский вариант:
- Га?
2. Русский вариант:
- Не верю во все то, что Вы мне сказали.
Украинский вариант:
- Тю!

Это сильно, +100 007.gif

Репутация: 601

 
+Цитировать сообщение
Dark Clown
сообщение 10.7.2008, 22:14  Мое настроение:
 
Сообщение #25


Аспирант

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: VIP
Сообщений: 748
 
Регистрация: 25.5.2008
Возраст: 29

Из: Самара


Спасибо сказали: 884 раза

Меня зовут:Илья


Награды    

А я видел один фильмец, где был многоголосный перевод, а именно: Сначала персонаж говорит по английски, через долю секунды перевод на Украинском языке, а ещё через долю секунды перевод на Русский. И вроде говорят двое людей, а слышиться, что разговаривают десять человек. 007.gif

Репутация: 129

 
+Цитировать сообщение
Astus
сообщение 11.7.2008, 6:48  Мое настроение:
 
Сообщение #26


Мартовский Кот

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: VIP
Сообщений: 7772
 
Регистрация: 30.4.2008
Возраст: 38

Из: EU/RU


Спасибо сказали: 8603 раза

Меня зовут: Мартин


Награды     

Цитата
Сначала персонаж говорит по английски, через долю секунды перевод на Украинском языке, а ещё через долю секунды перевод на Русский

И весь фильм не разговоры а хоровое пение 007.gif

Репутация: 601

 
+Цитировать сообщение
zacard
сообщение 11.7.2008, 7:22  Мое настроение:
 
Сообщение #27


Тенелов

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Пользователи

Сообщений: 38
 
Регистрация: 15.2.2008
Возраст: 34

Из: Чернигов


Спасибо сказали: 10 раз

Меня зовут:Олег


Цитата
Русско-украинский разговорник.
1. Русский вариант:
- Извините, я не услышал, повторите еще раз.
Украинский вариант:
- Га?
2. Русский вариант:
- Не верю во все то, что Вы мне сказали.
Украинский вариант:
- Тю!

xaxa.gif
Умэр)))

А перевод русских фильмов на укр. язык - это бред сивой кобылы, конечно. Нет, ну вы включите канал 1+1 днём (нет, я его не рекламирую=))! Это ж офигеть можно! Додумались. Переводить русские сериалы, которые также снимаются в Украине, на украинский... Складывается впечатление, что им бабло и время некуда девать...
Нет, я конечно понимаю, патриотизмъ, и всё такое, но это уже слишком!


--------------------
Не забываем пользоватся кнопочкой "Спасибо".

Репутация: 4

 
+Цитировать сообщение
Красапета
сообщение 14.7.2008, 18:37  Мое настроение:
 
Сообщение #28


Геймер

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Комментатор
Сообщений: 76
 
Регистрация: 10.2.2008

Из: Киев


Спасибо сказали: 170 раз




Меня еще бесят сериалы, в которых внизу перевод написан - и все равно дублируют на украинский!Хотя переводы внизу читать порой даже интересно - столько новых слов узнаешь...
Больше всего мне понравилось:
РУС. Типун тебе на язык.

УКР. Бодай тебе поприщило!


Спасибо сказали:

Репутация: 14

 
+Цитировать сообщение
zacard
сообщение 15.7.2008, 6:09  Мое настроение:
 
Сообщение #29


Тенелов

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Пользователи

Сообщений: 38
 
Регистрация: 15.2.2008
Возраст: 34

Из: Чернигов


Спасибо сказали: 10 раз

Меня зовут:Олег


УКР. Бодай тебе поприщило!
АААААА!!!адин!!!!
+100
Давно так не смеялся))


--------------------
Не забываем пользоватся кнопочкой "Спасибо".

Репутация: 4

 
+Цитировать сообщение
Tyopka
сообщение 15.7.2008, 11:36  Мое настроение:
 
Сообщение #30
Magic Kitten

Обратиться по нику
Цитата выделенного

Иконка группы

Группа: Пользователи

Сообщений: 220
 
Регистрация: 30.3.2008



Спасибо сказали: 199 раз




Цитата
Бодай тебе поприщило!

Бодай тобі прищипило! А не поприщило 007.gif

Репутация: 93

 
+Цитировать сообщение

5 страниц V  < 1 2 3 4 5 >
Тема закрытаНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 31.5.2024, 23:20